Az utazás mint allegória: 1. rész
1. szabály: Az
utazó mindig biztosítja az ugrás zavartalanságát.
–
Ez a legeslegjobb hely, ahová küldhettek minket – lelkesedett túlkiabálva a
bentről dübörgő zenét. – Inkább nyaralás, mint munka. Sokkal szerencsésebbek
vagyunk, mint mondjuk Klári és Emma, akik most szívhatnak a reneszánsz Budán.
–
Persze azért a reneszánsz Buda is elég menő – mosolyodtam el titokzatosan,
mintha én már tudnám, mi minden vár még kettőnkre az időben.
–
A reneszánsz Buda bagatell – vonta meg a vállait. A haja megcsillant a
szórakozóhely ajtajából ki-kivillanó fényektől. – Az emberek büdösek, az utcára
öntött ürülékről nem is beszélve. Az ételek nyersek, a közlekedés katasztrófa.
De ez – suttogta most, és mindenféle gátlás nélkül belém karolt –, itt
kezdődött minden. Nem a reneszánsz Budán, nem a monarchia kori Magyarországon,
még csak nem is a ’48-as vagy az ’56-os forradalommal. Ezzel – mutatott körbe
csillogó szemekkel, de én nem láttam semmi mást, csak az esti fényekbe burkolt
Pestet, a kiskörút lustán vánszorgó narancssárga villamosait, a tompa szórt
fényeket, ahogy végigszaladtak az elektromos búgástól halkan rezgő autók hátán.
– A mi szakmánk gyökere ez: a dicsőséges 2080-as év. Amikor már benne van a
levegőben az időutazás okozta változás, amikor a fizikusok már kezdik érteni az
utazás technikáját, és a filozófusok is gondolkodni kezdenek azon, miféle
mechanizmusok mozgatják magát az időt. A huszadik század történéseit bölcsészek
és társadalomtudósok gondolkodása határozta meg. Aztán jött a technikai
fellendülés kora; a fizikusok, informatikusok és matematikusok által előidézett
változások váltak meghatározóvá. És most – kiáltott fel a saját gondolataitól
megrészegült felhanggal – helyreáll az egyensúly, ami idáig valahogy mindig
elbillent valamerre. Ki gondolta volna, hogy a reál és humán tudományokat az
időutazás fogja majd hosszútávon is egyenrangúvá tenni?
Olyan
hangosan és lelkesen beszélt, hogy bár közbeszólni nem mertem, de az
óvatosságtól mégiscsak bennem rekedt a hang. Hallgattam helyette is, miközben a
Múzeum körúton a Duna felé sétáltunk.
–
Ez az izgalom – intett ismét, és még szorosabban simult hozzám –, ami
körülöttünk vibrál, ez éltet. Ezért lettem utazó.
–
Még nem – mosolyogtam rá jóindulatúan, és nem húzódtam arrébb, bár a hosszú,
szőke haja csiklandozta a nyakamat. – Nem vagyunk időutazók.
–
Persze egy pár vizsga és gyakorlat még hátravan, de ez részletkérdés. Még sosem
éreztem, hogy ennyire fontos lennék – szorította meg a karom –, még sosem
gondoltam bele, mi mindenre vagyunk képesek utazókként. Borisz! – állított meg
aztán úgy, hogy közvetlenül elém kanyarodva megtorpant, a karjait pedig
otthonosan, bár eddig még sosem tett ilyet, átfonta a nyakam körül. – Először
ugrottunk az időben! – Eddig kiabált, lelkesen magyarázott, a hangjában
folyamatosan nevetés bujkált. De most csak suttogott. Mintha ez már akkora
titok lenne, hogy még kimondani sem volna szabad. Mert ő persze sohasem
foglalkozott az emberekkel. Nem érdekelte, hogyha rájön valaki az igazságra,
mert tudta, senki sem hinne neki. Az sem érdekelte, hogy mit gondolnak róla,
mert őhozzá úgysem fog soha visszajutni. Őt egyedül csak az érdekelte, hogy
vele mi történt, milyen izgatottság moccan meg a gyomrában, milyen gondolatok
hajtják előre a lábait.
–
Először ugrottunk az időben – ismételtem a szavait, mintha sajátokkal már soha
nem is szolgálhatnék, és most, hogy végre szemtől szemben voltunk egymással,
elnéztem egy pillanatra az arcát. Talán kicsit reménykedtem benne, hogy ő is az
én tekintetemmel törődik csak, és azt figyeli, ahogy a karom megmoccant a
derekán. De ő persze nem foglalkozott azzal, hogy szinte már olyan szorosan
öleltem, mint ahogy még barátok sem szoktak ölelkezni. A szeme üvegesen meredt
a köztünk lévő sűrű levegőbe, és tudtam, hogy teljesen másra, nem rám gondol
most.
Akkor
még csak három éve ismertem őt. Egy kollégiumban laktunk, együtt ettünk a fehér
menzaépületben és együtt jártunk be az egyetemi órákra. Volt, hogy ő adott
nekem jegyzeteket. Volt, hogy én küldtem el neki a kötelező olvasmányokat.
Néha
beszélgettünk: ő elmesélte, hogy Debrecenben született, az édesapja
fizikatanár, az édesanyja muzeológus. Elmesélte, mennyire gyűlölt iskolába
járni, főleg azért, mert sosem találta meg a hangot az osztálytársaival, és
mert sosem értette igazán, mi értelme van az iskolának. Mégis
itt vagyok, nevetett, és már akkor is megjegyeztem,
milyen finoman moccannak meg az izmok ilyenkor az arcán. Én elmeséltem neki,
hogy Kárpátaljáról jöttem Budapestre. Meséltem az otthonomról: a hegyekről és a
kutyámról. A reggelekről az erdőben. Elmeséltem, hogy apám egyszer egy igazi
könyvvel a hóna alatt jött haza. A könyv persze ritkaság, úri móka volt
számukra: az igazi, fából készült papír, a kötött kemény borítás luxus. Múzeumi
darab. Minden írásos dokumentumot, kötetet és regényt digitálisan őriztünk.
Könyvet csak az igazán gazdagok vásárolhattak, mivel a fakitermelés
szabályozása miatt csillagászati ára lett a papírnak. Na de ez a könyv nem
csak, hogy igazi volt, de meglehetősen régi is. Ha jól emlékszem, valamikor a
2000-es évek elején nyomtatták, és ez – a kemény borító, a papír finom suhogása
az ujjaim között, a sárgás lapok –, ez volt az igazi oka annak, hogy érdekelni
kezdett az idő. Ő nevetett. Azt mondta, túl romantikus vagyok, meg hogy az idő
nem csak ennyi: régi könyvek. Az idő, mondta, ahogyan sárga lett a könyvben
minden papír.
De
persze különben semmi közünk nem volt egymáshoz, ahogy egyébként sem nagyon
alakulhattak ki barátságok az első három évben.
Az
alapozó képzésen egymás ellenségei voltunk: mindenki a lehetséges riválist
látta a másikban, azt a kis piszkot, aki majd ki fogja túrni őt a helyéről,
akiben már előre definiálhatja saját kudarca okát. Három év után választották
ki azokat, akik valóban utazók lehetnek. Az évfolyam nyolcvan százalékát
küldték el ekkor más pályára, és minket, a szerencsés húsz százalékot ezután rögtön
be is dobtak a mélyvízbe.
Az
első ugrás előtt – még ekkor is mindketten csak fiatal, idealista huszonévesek
voltunk – kettőnket sorsoltak össze egy párrá, és egy találomra választott
időpontra – 2080. június 13-ra – küldtek vissza. Nem volt különösebb feladatunk
a túlélésen kívül. Kaptunk pénzt, térképet, ruhákat. Felkészülhettünk a korszak
történelmi és társadalmi viszonyaiból. Még ki is aludhattuk volna magunkat, ha
nem lettünk volna annyira izgatottak, hogy csak a kollégium sötét falait nézzük
egész éjjel.
Reggel,
mikor még sötét volt odakint, és hallottam, ismét esni kezdett az eső,
lenyeltem egy energiakapszulát, felhúztam magamra a tegnap méretre igazított
korabeli ruhákat, és kiléptem az ajtón. A folyosó végén találkoztunk össze.
–
Izgulsz?
–
Nem – hazudtam.
–
Az jó – bólintott. – Én sem – hazudta ő is.
Némán
kiléptünk a kollégium épületéből, átsétáltunk a parkon – egyikünket sem zavarta
az eső, nem volt se kapucnink, se esernyőnk, a lábunk cuppogott a sárban –, és
felmentünk a pusztán műhelynek csúfolt Gyakorlati Időutazási Tömb első
emeletére. Szinte félrelöktem őt az útból, hogy aztán én nyomhassam le a 159-es
terem kilincsét. Persze már nem kellett volna rivalizálnunk egymással. Társak
voltunk. De három év berögzült viselkedésformája egyikünk általános
hozzáállásából sem tűnt el nyom nélkül.
–
Az ugrást maguknak kell végrehajtani – ismételte aztán a kisegítőnk, bizonyos
Markovics, aki egyáltalán nem tűnt boldognak attól, hogy ilyen részletesen kell
elmondania mindent. Ő persze nem szerette az újoncokat, a velük való különös
türelmet és empátiát sem gyakorolta, a sok biztonsági óvintézkedést és
szócséplést pedig egyenesen ki nem állhatta. Lassan beszélt velünk, mintha
idióták lettünk volna, elismételtette az időutazók szabálypontjait, mintha nem
ezzel keltünk és feküdtünk volna amúgy is, és még azt is végignézte álmatag
szemeivel, ahogy a kezünkre csatoltuk az időtorzítót.
–
Beállítottam a paramétereikre – intett a torzító felé. – Csak maguk
használhatják, mint az ismeretes. Remélem, még emlékeznek a pontos dátumra.
–
2080. június 13 – felelte ő, mintha könyvből olvasta volna.
–
Remek – bólintott Markovics, bár tisztán látszott rajta, ezt nem tudja komoly
teljesítményként elismerni. – Az ugrás helyét maguk választják ki. A torzítón
keresztül információt fogok kapni arról, hol járnak éppen térben és időben.
Ennek tudatában viselkedjenek. – Az egyetemen mindenki ismerte annak a
negyedévesnek a történetét, aki az első ugrása alkalmával a torzítót saját
célokra használta fel. Míg a társa az egyetem által megjelölt időbe ugrott,
addig ő úgy döntött, tesz előtte egy kis kitérőt egyedül. Elvégre a torzítóval
a kitérő után pontosan ugyanakkorra érkezhet majd meg, mint a társa. Nem tudni,
mi történt azután. Mi történt azon idő alatt, amíg a negyedéves megugrotta a
közel sem alaposan átgondolt rövid kitérőjét. Talán ellopták tőle a torzítót.
Talán elfogták, és nem engedték, hogy továbbmenjen. Talán valami ellenséges
kémnek, űrbéli idegennek vagy más megfoghatatlan kategóriának hitték őt a
korban, amikor időutazásról még szó sem volt. Senki sem tudja. A történet
szerint mire mindketten megérkeztek a kijelölt időbe, a negyedéves már halott
volt, a torzító szerint pedig három teljes napot töltött el valahol másutt.
–
Egy hetük van, mint azt tudják – nézett rajtunk végig Markovics. – Pontosan egy
hét múlva ilyenkor, vagyis 2208. szeptember 25-én reggel hét órakor itt, a
Gyakorlati Időutazási Tömb első emeletének 159-es termében kötelesek megjelenni
mind a ketten. Érthető? – bólintottunk. Addig Markovics karikás szemekkel
végigböngészte az adatainkat a digitális asztal kijelzőjén. – Rövid ismétlés.
Neve – nézett ekkor rám.
–
Polgár Borisz – pattogtattam minden hangot.
–
Született.
–
Ungvár, 2187. január 23.
–
Bejegyzett időutazó-száma.
–
4948. utas.
–
Remek. – Martinovics elvigyorodott, kattintott egyet a kijelzőn, és most a
mellettem szálfaegyenesen ácsorgó lányhoz fordult.
–
Neve – szegezte neki a kérdést talán hangosabban, mint az imént nekem. Ő remegő
hanggal, összeszorított ajkakkal préselte ki a fogai közül a választ.
–
Pesti Diana.
–
Született.
–
Debrecen, 2185. március 19.
–
Bejegyzett időutazó-száma.
–
4947. utas.
–
Mehetnek – vakkantott felénk Martinovics, és látszott rajta, most végre
megkönnyebbült. Nem kellett minket tovább pesztrálnia. Mi egymásra néztünk,
aztán egyszerre, egy gondolat által vezérelve indultunk el a 159-es terem
ajtaja felé az előzetesen megbeszélt ugrási ponthoz.
*
A második este, amikor a Laskó-patak
mellett álltunk meg éjszakára, Borisz kifogott egy halat. Sokáig szenvedett egy
hálóval, isten tudja, honnan volt egyáltalán hálója. Ferdinánd azt súgta a
fülembe, biztosan még Hatvanban vette valahol, hogy most minket nyűgözzön le a
sokrétű tudásával, amit az utazóknál szedett fel magára. Úgy egy órát
szenvedett, mire sikerült fognia egy halat. Azt mondta, ponty. Persze szerintem
csak füllentett. Igyekezett olyan halfajtát mondani, amit én is ismerek, és
Ferdinánd is ismer, hogy talán akkor majd szívesebben esszük meg. Ferdinánd is
bólogatott a hátam mögött: igen, ez ponty, minden bizonnyal ponty.
Nem tudtam eldönteni, honnan ez a hirtelen
egyetértés. Mert előző éjjel még olyan komor képpel nézte Boriszt a lobogó tűz
mellett, hogy komolyan azt hittem, felpattan, és a cselekményt kissé
megbonyolítva behúz neki egyet. Nem mintha amúgy ne lett volna minden így is
eléggé bonyolult.
Amikor aztán ki kellett szedni az általa
pontynak aposztrofált állatból a belsőségeket, a hólyagot, azt a sárgásbarna
bűzös valamit, ami össze-vissza, de leginkább a cipőm orrára folyt, amikor le
kellett vágni a fejét, hiába, hogy másfél napja nem ettem sáros bogyókon kívül
semmi mást, hogy csikarta a hasamat az éhség, hogy a főtt étel puszta
gondolatára összefolyt a nyál a számban, keserű epét hánytam az egyik bokorba.
Vicces is lehetett volna ez az egész:
mintha csak leruccantunk volna vidékre kempingezni hárman egy lovas szekérrel,
a szekéren egy szekrénnyel és három hátizsákkal. Halat ettünk és Borisz feltűrt
nadrággal taposta a vizet, egyensúlyozott a köveken a hálójával, amit még
mindig nem tudtunk, hogy honnan van, és úgy igyekezett vacsorát szerezni
nekünk. Nevethettünk volna nagyokat akkor, mikor elvesztette az egyensúlyát,
mikor a hal kicsúszott a kezéből, mielőtt agyonvághatta volna. Mikor a szekér
elé fogott egyetlen ló a Dezsőtől megörökölt kalapomat nézte eleségnek.
Nevethettünk volna. De egyikünknek sem
volt kifejezetten jó kedve, főleg nem a tegnap este után. És ettől minden egyes
ballépést, minden félresikerült vacsorát, talpon lévő vízhólyagot és a kemény
földön töltött éjszakát komikum helyett tragikumként éltünk meg.
– Beszélnünk kellene róla – javasolta
Ferdinánd, mikor véletlenül kettesben maradtunk.
– Miről is? – kérdeztem vissza, mintha
amúgy nem értettem volna. Mintha nekem nem ugyanaz járt volna egész nap a
fejemben, mint neki.
– Boriszról. Distiáról. A
csomópont-emberekről és a történelemről. Arról, hogy mi lesz velünk.
– Mégis mi lenne? – Ferdinándot
idegesíthette ez a közönyös elzárkózás. Mert olyan dühösen vágta a maradék fél
falat sült halat a tűzbe, mintha a szerencsétlen pontyra lett volna ennyire
mérges. Különben nem is rám haragudott, hanem Boriszra. Rá a leginkább.
– Ezt az egészet nem hagyhatjuk szó
nélkül. Amit Borisz tegnap este elmondott…
– Majd lesz valahogy – vágtam a szavába
vállvonogatva.
– Majd lesz valahogy? – emelte fel a
hangját Ferdinánd, abban pedig biztos voltam, Borisz akárhol is volt ekkor, ezt
biztosan meghallhatta. Talán ezért, talán az indulatai megfékezéseképpen
halkult el aztán, és inkább suttogott, mintha titok lett volna, amit amúgy már
mindhárman tudtunk. – Úgy terveztem, hogy amint lehet, hazamegyek. Azzal
győzködtem magam, hogy otthon megpróbálom végre tisztázni apámmal a dolgainkat,
meg hogy mégiscsak írok annak az osztrák lánynak, akiről meséltem. Elterveztem
mindent: hogy rendbe teszem az életemet, hogy megpróbálok úgy élni, ahogy eddig
nem mertem.
– És Borisz a hibás azért, hogy eddig nem
így tettél? – A nyugalmam idegesíthette fel ennyire Ferdinándot. Eltorzult az
arca, összeszűkült a szeme a szemüveg mögött. Azt hihette, unom az egészet,
azért piszkálom egy száraz ággal ilyen ráérősen a tüzet. Pedig csak kimerült és
éhes voltam.
– Nem, nem Borisz a hibás azért, hogy
eddig nem mertem megtenni ezeket. De igenis Borisz a hibás azért, hogy
belerángatott minket ebbe az egész Distia-ügybe. Borisz a hibás azért, hogy a
Nemzetközi Időkutatási Szövetség és az az Iszap,
vagy micsoda – csóválta a fejét, mintha még mindig nem hitte volna el –, minket
keresnek. Borisz a hibás azért, hogy ránk lőttek a Nyugatinál, hogy
átlyukasztották a kalapodat, hogy hajszálon múlt mindkettőnk élete. Borisz a
hibás azért is, hogy most itt kell lennünk, hogy nem lehetek az ágyamban, hogy
a kicseszett földön kell aludnom, ahol a kicseszett bogarak mászkálnak rajtam
egész éjszaka, és igen, Borisz a hibás azért is, hogy halat kellett ennem, amit
különben utálok, és ami így, sótlanul, még rosszabb is, mint amire emlékeztem.
– Borisz biztosan sajnálja – fűztem hozzá
röviden.
Közönyösen tűzre dobtam a száraz ágat,
amivel idáig a parazsat igazgattam. Fájt a lábam az egész napos gyaloglástól.
Még mindig hányingerem volt a hal szagának emlékétől és attól, hogy legrosszabb
sejtésem szerint napszúrást kaphattam. Mert a fejem is fájt. És nem volt elég,
hogy ilyen rosszul éreztem magam, nem tudtam ledőlni egy puha ágyba, nem tudtam
enni pár jó falatot, még csak lezuhanyozni sem tudtam. A semmi közepén voltunk,
a Laskó-patak mellett, a lehető legtávolabb attól a civilizált világtól, amit
huszoniksz év alatt volt időm megszokni. És most valamiért mégsem tudtam
Boriszt hibáztatni.
– Melyik település van a legközelebb? –
kérdeztem Ferdinándtól, és a sötétben hunyorogva próbáltam a horizonton apró
kis fénypontokat, az élet általános jeleit keresni.
– Azt hiszem, Kerecsendnek hívják a falut.
Ott – mutatott pontosan a hátam mögé, én pedig megfordultam, és röviden néztem
az alig látható, halvány derengést.
– Menjünk be a faluba, és kérjünk valami
kaját egy kocsmában – javasoltam. – Kocsma mindenhol van, bármilyen kis
település is legyen, nem? A halnál pedig csak jobb lehet. Talán még szállást is
adnak, és akkor nem kell megint a földön aludnunk.
– Több okból sem lehet – húzta el
Ferdinánd a száját, pedig tudtam, különben tetszene neki az ötlet. – Egyrészt
Borisz szerint nem szabad feltűnést keltenünk, ami az ő értelmezésében azt
jelenti, hogy ne nagyon mutatkozzunk lakott területen, ne álljunk szóba
emberekkel, és egyáltalán: legyünk láthatatlanok. Szerinte ugyanis, ha
bármiféle nyomot hagyunk magunk után, a Nemzetközi Időkutatási Szövetség, akik
tulajdonképpen engem és az általam ellopott időgépet, na meg a leadott
vészjelzés nyomát keresik, könnyedén megtalálhatnak. Amit nem teljesen értek. –
Miközben beszélt, Ferdinánd megkerülte a tüzet, és leült mellém a földre. –
Mert Budapesten elég feltűnőek voltunk, a NISZ mégsem talált meg minket. Talán
Borisz csak távol akar tartani minket attól, hogy meggondolatlanul
cselekedjünk. Másrészt azért sem mehetünk be a faluba, mert ugyanezen
tevékenységek miatt Distia is könnyedén megtalálhat minket, és ő már, azt
hiszem, nem lenne olyan elnéző, mint a NISZ. Harmadrészt pedig, és azt hiszem,
ez a legnyomósabb indok mind közül: nincsen semmi pénzünk. És bár egyetértek
veled, hogy kell lenni valamilyen kis kocsmának esetleg csárdának a közelben,
ahol ételt és talán még szállást is kaphatnánk, a két szép szemünkért viszont aligha
fognak kiszolgálni.
– Akkor hát – sóhajtottam – kénytelenek
vagyunk itt maradni.
– Kénytelenek – értett egyet Ferdinánd, és
unottan egy nagyobb tuskót dobott a tűzre. Mindketten bambán bámultuk, ahogy a
lángok egyik pillanatról a másikra a magasba csapnak, majd sercegve nyalogatni
kezdik a kérget.
Egyre kábábbnak éreztem magam: a tagjaim
mereven a föld felé lógtak, a fejem hasogatott, a gyomrom pedig egyszerre fájt
és korgott.
Talán most, gondoltam, magam kellene, hogy
lenyúljak a torkomon. Talán utána kevésbé fájna a fejem.
Levettem a Dezsőtől megörökölt kalapot, és
úgy tettem le magam elé a földre, hogy pontosan lássam az oldalán a lyukat,
amit Distia egyik embere hagyott ott nekünk emlékül.
– Én nem akartam hazamenni – szólaltam meg
kissé kábán, a tűzbe hunyorogva. Ferdinánd finoman felém fordult, a szemeit az
izzadságtól és kosztól ragacsos homlokomra szegezte, és várt, hátha folytatom.
– Miért? – kérdezte, talán mert már kezdte
zavarni a csend és a levegőben lógó, félbehagyott mondatok.
– Miért is akartam volna? – kérdeztem én
is. – Anya halálig sem volt minden tökéletes, de utána… – Nem fejeztem be a
mondatot. Nagyot nyeltem, és új gondolattal indítottam. – Mert apa engem sosem
bántott, ezt le kell szögeznem. Nem ütött meg. Még csak a kezemre sem csapott
rá, egyszer sem, még akkor sem, mikor eltörtem azt a vázát, amit a
nagyszüleitől kapott, és ami amúgy is elég értékes lett volna. Pedig akkor
talán még meg is érdemeltem volna… – A bal kezemen a gyűrűt körbe forgattam,
mintha ettől könnyebben menne az emlékezés. – Persze ez nem volt igaz anyára.
Ők ketten mintha folyamatos harcban álltak volna egymással. De én akkor még
kicsi voltam, nem is igazán vagyok biztos benne, hogy az emlékeim megbízhatóak.
Viszont az a benyomás maradt meg bennem – néztem hirtelen Ferdinándra –, hogy
apa folyamatosan mérges volt anyára. Mintha valami ki nem mondott sérelem lett
volna kettejük között. Apa szerette anyát, ebben biztos vagyok. De ez a
szeretet – hunytam be a szemem, hátha így kevésbé hasogat majd a halántékom –
mintha csak akkor működött volna, hogyha az egyikük mindig féltékeny lett volna
a másikra. Anya halála után, azt hittem, majd minden más lesz. Hogy apa majd
isteníteni fogja anya emlékét, hogy majd szeretni fogja úgy, ahogy életében
sohasem tudta szeretni. Elvégre már nem volt senki és semmi, amire féltékeny
lehetett volna, és felnőtt fejjel, jobban átgondolva, a logikus érzelmi
válaszreakció is ez lett volna apa részéről.
– Nem így történt? – Ferdinánd még mindig
feszülten figyelt, és ez egy csöppet feszélyezett is. Megmoccantam, kicsit
távolabb araszoltam tőle, aztán folytattam csak.
– Ha lehet, holtában talán még mérgesebb
volt anyára. És ez a harag most már nem csak rá irányult, hanem rám is. Félre
ne érts – emeltem fel kissé a hangom –, bántani még ekkor sem bántott.
Tettekkel legalábbis. De lassan, ahogy én is nagyobb lettem, felfedezte,
mennyire hasonlítok anyára. Azt mondta, pont ugyanolyan vagyok, mint ő. Ez még
nem is lett volna olyan nagy baj. De aztán azt is mondta, hogy ugyanúgy nem fogom
semmire sem vinni. Meg hogy ugyanolyan megbízhatatlan vagyok. Tulajdonképpen ez
az összehasonlítás mindig csak a negatívumokat emelte ki, pedig emlékszem –
bizonygattam kétségbeesetten, már nem is Ferdinándnak, hanem sokkal inkább
magamnak –, hogy anya igenis szerethető volt. Szerettem vele lenni. Emlékszem
arra is, hogy minden este hosszasan mesélt, fejből, mintha nem lett volna
szüksége könyvekre. Mesélt középkori katonákról, feltalálókról, felfedezőkről.
Királyokról és alattvalókról. Mesélt, és mintha ez lett volna az egyetlen
dolog, ami néha boldoggá tette. Előttem legalábbis csak ekkor mert mosolyogni.
– Levettem a gyűrűt az ujjamról. Most mintha égetett volna. Dezső kalapjának a
tetejére tettem, ahol a tűz fénye kísérteties vörösre festette az aranyat. –
Apa persze ezt sem szerette. Azt mondta, nem kellene badarságokkal tömnie a
fejem. Aztán addig veszekedtek, amíg anya rá nem parancsolt apára, hogy ne
előttem kiabáljon, és apa rám nem zárta az ajtót. De odakint még folytatták…
Most csend volt. Csak az én fülemben
visszhangzott a tompa üvöltözés és a gyerekszobám ajtaján átszűrődő hangok
emléke. Dobolt a fülem. Hogy a fejem hasogató fájdalmától vagy attól, hogy rá
kellett eszmélnem, apa sokkal nagyobb szörnyeteg volt, mint azt valaha hittem,
nem tudom.
– Miben halt meg tulajdonképpen? –
kérdezte Ferdinánd.
– Anya? Hát – haboztam – igazából én sem
tudom pontosan. Valami gyors lefolyású betegségben, azt hiszem. Emlékszem, egy
ideig még kórházban is volt. De én egyszer sem látogathattam meg. Apa
megtiltotta.
– Érdekes.
– Igen – hagytam annyiban. – Érdekes.
És mintha levegő után kapkodtam volna,
visszahúztam a gyűrűt az ujjamra, a kalapot pedig a fejembe nyomtam. Pedig
izzadt a fejbőröm alatta, égett az arcom is a tűz melegében.
– Megyek, megmosakszom – intettem a patak
felé, Ferdinánd pedig nem válaszolt, még csak meg sem moccant. Nem voltam
biztos benne, hogy meghallotta, amit mondtam. Felálltam, és otthagytam őt a tűz
mellett.
Lefekvés előtt két fájdalomcsillapítót
vettem be. Ügyesen el kellett fordulnom, nehogy Borisz – aki időközben
visszatért a karjában egy halom tűzifával, arcán komor, borús és zárkózott
kifejezéssel – meglásson. Nem mintha ellenezte volna, hogy a saját cuccaimat –
a jövő orvostudományát – használom, de nem akartam, hogy tudja, mennyire gyenge
vagyok, és nem akartam azt sem, hogy ilyen sebezhetőnek lásson.
Víz nélkül nyeltem le mind a két bogyót, a
torkomban pedig ottmarad a keserű íz és az érzés, ahogy a gyógyszerek fájón
lecsúsztak a nyelőcsövemen.
A tűz lassan már csak parázs volt, mi
pedig köré kucorodva aludni tértünk. Leterítettem magam alá a farmerdzsekimet,
ami legutóbb az első 1909-es éjszaka volt rajtam. A fejem alá gyűrtem a
hátizsákomat. Betakaróztam a zakómmal. Aztán nyitott szemmel figyeltem az égen
pislákoló csillagokat.
Vártam.
Miután Ferdinánd és Borisz légzése is
méllyé és kiegyensúlyozottá vált, és már biztos voltam abban, hogy mindketten
elaludtak, hangtalanul felkeltem, és úgy döntöttem, kénytelen leszek magam
orvosolni a legnagyobb problémát.
Halkan, a cipőmet a szánalmas kis
fekhelyem mellett hagyva kerültem meg a sötétvörösen izzó, parázzsá lett tüzet,
és a szekérhez sétáltam.
A ló prüszkölt egyet. A szekér mellé, egy
fa vastag ágához volt kötözve, és most talán megérezte, hogy van valaki a háta
mögött. Forgatta kicsit a fejét, kereste a hang forrását, de különben nem tűnt
nyugtalannak. Én kőszoborrá válva vártam, megmozdul-e bármelyik fiú a sötétben,
és tűrtem, hogy a ló ide-oda mozgó farkával engem is meglegyintsen.
A bakra kapaszkodtam fel, és az időgép
felé hajolva tapogatni kezdtem a sötétben. Mert még délután láttam, hogy Borisz
ide, az időgép és a szekér oldala közti keskeny résbe rejtette el a
hátizsákját. Ráterítette a halászhálót, mintha csak száradni tette volna ki. De
én láttam, hogy a táskáját akarta eltakarni vele. És szerencsémre most is itt
volt: mert azt, hogyha idegenek kutatták volna át a szekérre halmozott
alkatrészeket, meghallotta volna. Azt pedig egyikünkről sem feltételezte, hogy
hozzá merünk nyúlni a cuccaihoz.
Legalábbis engem rosszul ítélt meg,
gondoltam, de nem éreztem sem megbánást, sem örömet, sem elégtételt.
Gondolkozás nélkül beletúrtam a hátizsákba. Arrébb löktem az érdektelen
dolgokat, Borisz koszos gatyáit és ingeit, a kis füzetet, amibe az időgép
javításával kapcsolatosakat jegyezte fel, egy kést és pár hideg, fémes,
számomra értelmezhetetlen szerszámot.
És addig kutattam, amíg egy ügyesen
elrejtett oldalzsebben meg nem találtam a legértékesebbet: nagy köteg pénz volt
a cipzár mögé rejtve. Gyorsan a farzsebembe gyűrtem mindet, és már csomagoltam
volna vissza, mikor valami halk koppanással kiesett a táskából. Leugrottam a
földre – a ló értetlenül kapkodta a fejét – és a holdfény mellett hunyorogva
tapogatni kezdtem a sötét fűben.
Vakon próbáltam kitalálni, mit is kellene
keresnem. Visszhangzott a fülemben, hogy az a valami fémes koppanással ért a
szekérhez. Azt kell megkeresnem. Ha fémes, akkor hideg is. Akkor fel fogom
ismerni.
Már a szekér alá görnyedve téptem a füvet,
amikor végre a kezembe akadt. Egy karóra. Különös, fekete bőrszíjas karóra,
amit sem nem antiknak, sem nem modernnek nem volt mondható. Mert a szíj mintha
legalább ezer éves lett volna, az óra viszont inkább hasonlított egy újabb,
digitális óráéhoz. Oldalt pár gomb, gondolom, a stopper, az ébresztő meg az
időzítő lehettek. Biztos voltam benne, hogy az egyik gombbal kivilágíthatom a
kijelzőt, de nem most volt itt az ideje a próbálkozásnak. Annyira sötét volt,
hogy még a pontos időt sem láttam a hold fénye mellett.
Tulajdonképpen csak pénzre volt szükségem,
ez az óra pedig talán csak valami érzelmi értéket közvetíthetett Borisznak.
Talán még csak nem is jár jól. Talán valami értéktelen kis micsoda, ami
senkinek sem kellene. Talán még Borisz sem tudja, hogy véletlenül a táskájában
hagyta. Csak pénzre volt szükségem, én mégis a zsebembe csúsztattam ezt is,
talán bosszúból, amiért nem voltam már képes haragot érezni Borisz iránt.
Kép: Fortepan / Fortepan, 1935
🌸 Bár ebben a részben tulajdonképpen semmi sem történt, így is kimondottan izgalmas. Egyébként kikérem magamnak a reneszánsz Budával kapcsolatos hamis és bántó előítéleteket!
VálaszTörlés